The Vietnamese word "bất can thiệp" translates to "non-intervention" or "non-interference" in English. It describes a principle or policy where one party does not interfere in the affairs or decisions of another party. This term is often used in political, diplomatic, or personal contexts to emphasize respect for autonomy and self-determination.
You can use "bất can thiệp" in discussions about international relations, personal boundaries, or any situation where one party is respecting the independence of another.
In more complex discussions, "bất can thiệp" can be paired with other terms to convey nuanced political ideas, such as "chủ quyền" (sovereignty) or "quyền tự quyết" (right to self-determination). For example: - "Chính sách bất can thiệp là cần thiết để tôn trọng quyền tự quyết của các quốc gia." (The non-intervention policy is necessary to respect the right to self-determination of nations.)
While "bất can thiệp" primarily refers to non-interference, in certain contexts, it can also imply a passive approach or avoidance of involvement in conflicts or disputes.